日本語、英語、中国語の相互翻訳

【特徴】

・48時間以内に翻訳します。

・一律料金、0.2mona/wordです。

(1wordとは、英語の場合は1単語、日本語・中国語の場合は1文字を指します。安い方で計算します。)

・注文はお問い合わせからお願いします。

 

【注意事項】 

300word以上の翻訳は基本的にお断りします。時間がかかっても大丈夫な場合は別途お問い合わせ下さい。

 ・論文等、高度な専門知識を必要とする翻訳はお断りします。

(翻訳も研究の一部!日本人に生まれた以上腹をくくりましょう。)

・学校の課題等に関する依頼もお断りします。

(自分でやれ!)

・当方はプロではありません。その点をご理解頂いた上でご利用下さい。

(しかし、Google翻訳よりはよっぽど役にたちますw)

・文章構成の推敲は別途お問い合わせ下さい。

・reddit、Bitcoin forumへの投稿代行には、翻訳代+5mona頂きます。

(もながれ管理人のアカウント名義での投稿です。)

 

 

翻訳例

原文(2014/1/6に当HPの管理人がredditに投稿した文章)

これで100 word。これを日本語・中国語に翻訳するなら20monaです。

 

Developer of Monacoin is only one person and he said

"I just want to see what will Monacoin be."

So there is not enough support now.

 

However, many people on 2ch want Monacoin to go to market.Now we are talking about how can we make Monacoin hit market, and discussing how can we give Monacoin vlue.

I list what we are planning to do

・Spread Monacoin anyway

・Make online game

・Vote at cryptsy forum

・trade Monacoin with somthing (like barter)

・exchange with other cryptocoins

Will it help you guys? and sorry for my broken English.

 

英→日

モナコインの作者は一人で、彼は「モナコインの行末を見守りたい」と言っています。つまり、十分なサポートはありません。

 

でも、大勢いる2ch民はMonacoinが上場して欲しいと願ってます。今は、Monacoinをいかに上場させるか、そしてどうやって

Monacoinに価値を与えるかを議論しています。これまでに出たアイディアは

・とにかく(何が何でも)Monacoinを広める

・Monacoinを使うゲームを作る

・Cryptsy(注:暗号通貨の大手交換所)に上場できるように投票する

・物々交換のように、Monacoinとモノを交換する

・他の暗号通貨と交換出来るようにする

 

この内容はそちらの助けになりますかね?あと、下手くそな英語でごめんね。

 

英→中

Monacion是由一人单独制作的,制作者说:“我只是想看看能发展到怎样的程度。”,因此不会做过多的支持。

 

然而,在2ch揭示板(注:日本最有人气的论坛,类似于中国的天涯论坛)发表之后,很多人都希望将Monacion市场化。如今,我们讨论的是如何使之市场化,并且如何能够赋予Monacion真正的价值。

以下列出了我们打算做的事情:

・采取一切可能的方法使更多的人了解Monacion,并将之扩展到更多的领域

・将Monacion应用到一些游戏中

・通过在Cryptsy(注:提供各种网络货币兑换的著名公司)投票使Monacion市场化

・用Manocion来实现网上购物

・实现与其他网络货币的等价兑换

 

希望这些说明能够对您有所帮助~~

 

寄付受付中

上のボタンはインストール版のwalletでのみ有効です。

それ以外の方はここからお願いします。

 

Monacoin、Bitcoin支払いの広告募集します。